• Customer Center
    고객님께 편안하고 만족도 높은 서비스를 위해 항상 친절하게 답변해 드리겠습니다.
    Tel  : 02-2665-1260
    lgyoung290@naver.com
    운영시간 : 09:00 ~ 18:00
English discussion sermon

79. The path to becoming a spiritual leader, the prosperity of the cho…

페이지 정보

작성자 최고관리자 작성일24-04-30 11:23 조회4회 댓글0건

본문

79. The path to becoming a spiritual leader, the prosperity of the chosen one.
79. 영적 지도자가 되는 길, 택한 자의 형통.

  Ⅰ. How to become a spiritual leader (Exodus 2:1-15, 3:1-8).
  Ⅰ. 영적 지도자가 되는 길(출2:1-15, 3:1-8).
A spiritual leader is a person with a greater mission than any political, cultural, or economic leader. This means that a person directly used by God is a spiritual leader. This is because a spiritual leader is a leader who transcends the human economy, culture, and economic world. Therefore, we can learn from the text what process one must go through to become such a leader.  영적 지도자라는 것은 정치적이나 문화적이나 어떤 경제적 지도자보다도 제일 큰 사명자이니 이것은 하나님이 직접 쓰는 자를 영적 지도자라 하는 것입니다. 영적 지도자는 인간 경제나 문화계, 경제계를 초월한 지도자이기 때문입니다. 그러므로 이러한 지도자가 되려면 어떠한 과정을 거쳐야 하느냐 하는데 대하여 본문을 통하여 알 수 있습니다.
  1. The path to maturity (2:1-10).   1. 장성기의 길(2:1-10).
@ 1.  And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.2.  And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.3.  And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.4.  And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.5.  And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.6.  And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.7.  Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to you a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for you ?8.  And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.9.  And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give you your wages. And the women took the child, and nursed it.10.  And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
@ 레위 족속중 한 사람이 가서 레위 여자에게 장가 들었더니2.  그 여자가 잉태하여 아들을 낳아 그 준수함을 보고 그를 석달을 숨겼더니3.  더 숨길 수 없이 되매 그를 위하여 갈 상자를 가져다가 역청과 나무 진을 칠하고 아이를 거기 담아 하숫가 갈대 사이에 두고4.  그 누이가 어떻게 되는 것을 알려고 멀리 섰더니5.  바로의 딸이 목욕하러 하수로 내려오고 시녀들은 하숫가에 거닐 때에 그가 갈대 사이의 상자를 보고 시녀를 보내어 가져다가6.  열고 그 아이를 보니 아이가 우는지라 그가 불쌍히 여겨 가로되 이는 히브리 사람의 아이로다7.  그 누이가 바로의 딸에게 이르되 내가 가서 히브리 여인 중에서 유모를 불러다가 당신을 위하여 이 아이를 젖 먹이게 하리이까8.  바로의 딸이 그에게 이르되 가라 그 소녀가 가서 아이의 어미를 불러오니9.  바로의 딸이 그에게 이르되 이 아이를 데려다가 나를 위하여 젖을 먹이라 내가 그 삯을 주리라 여인이 아이를 데려다가 젖을 먹이더니10.  그 아이가 자라매 바로의 딸에게로 데려가니 그의 아들이 되니라 그가 그 이름을 모세라 하여 가로되 이는 내가 그를 물에서 건져내었음이라 하였더라
Even as spiritual leaders grow, they receive protection and guidance from God's providence. Because God has foreknowledge and predestination, He selects people from the womb and gives birth and causes them to grow according to the times. The devil and persecution that seek to harm spiritual leaders always follow us from a young age. However, God protects and nurtures them so that their lives cannot be taken away. That path contains God's secret of fortune and blessing. It may seem unfortunate for God's people to grow up, but in the end, they are made to grow up in an unfortunate environment in order to create spiritual leaders.

  영적 지도자는 자라날 때도 하나님의 섭리 속에서 보호와 인도를 받게 됩니다. 왜냐하면 하나님은 예지 예정이 계심으로 모태로부터 택하되 그 시대를 따라서 낳게도 하시고 자라게도 하시는 것입니다. 언제나 마귀는, 영적 지도자를 해치려는 박해는 어려서부터 따라오는 것입니다.  그러나 하나님은 그 생명을 빼앗지 못하도록 보호하고 양육하는 것입니다. 그 길은 전화위복이라는 하나님의 비밀이 내포되어 있습니다. 하나님의 사람이 자라는데 불행스러운 것 같으나 결국은 영적 지도자를 만들기 위하여 불행스러운 환경에서 자라게 하는 것입니다.

Even when Moses came into the world, he was born and raised in fear of the enemy, and even though he grew up under the terrible regime of the enemy, he was always protected by God. Because spiritual leaders have the mission of bringing about a revolution of the times, they grow up under the strong influence of the enemy. Jesus also grew up under strong pressure from the enemy. God's people grow under God's protection from the moment they grow up, and God directly intervenes to raise them.
  모세는 세상에 나올 때도 원수의 공포 속에서 낳고 자랄 때도 원수의 무서운 정권 아래서 자라나되 하나님의 보호는 항상 같이 했던 것입니다. 영적 지도자는 시대적인 혁명을 일으키는 사명이 있기 때문에 원수의 강한 세력 아래서 자라나기 때문입니다. 예수님도 원수의 강한 압박 속에서 장성한 것입니다. 하나님의 사람은 자라날 때부터 하나님의 보호 안에서 자라나게 하며 하나님께서 직접 간섭해서 기른다는 것입니다.
  2. The road of trials (11-25).   2. 시련의 길(11-25).

@ 11.  And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren.12.  And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he slew the Egyptian, and hid him in the sand.13.  And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smites you your fellow?14.  And he said, Who made you a prince and a judge over us? intendes you to kill me, as you killed the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.15.  Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.16.  Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.17.  And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.18.  And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon to day?19.  And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.20.  And he said unto his daughters, And where is he? why is it that you have left the man? call him, that he may eat bread.21.  And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.22.  And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.23.  And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage.24.  And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.25.  And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them.
@ 11.  모세가 장성한 후에 한번은 자기 형제들에게 나가서 그 고역함을 보더니 어떤 애굽 사람이 어떤 히브리 사람 곧 자기 형제를 치는 것을 본지라12.  좌우로 살펴 사람이 없음을 보고 그 애굽 사람을 쳐 죽여 모래에 감추니라.13.  이튿날 다시 나가니 두 히브리 사람이 서로 싸우는지라 그 그른 자에게 이르되 네가 어찌하여 동포를 치느냐 하매14.  그가 가로되 누가 너로 우리의 주재와 법관을 삼았느냐 네가 애굽 사람을 죽임같이 나도 죽이려느냐 모세가 두려워하여 가로되 일이 탄로되었도다15.  바로가 이 일을 듣고 모세를 죽이고자 하여 찾은지라 모세가 바로의 낯을 피하여 미디안 땅에 머물며 하루는 우물 곁에 앉았더라16.  미디안 제사장에게 일곱 딸이 있더니 그들이 와서 물을 길어 구유에 채우고 그 아비의 양무리에게 먹이려 하는데17.  목자들이 와서 그들을 쫓는지라 모세가 일어나 그들을 도와 그 양무리에게 먹이니라18.  그들이 그 아비 르우엘에게 이를 때에 아비가 가로되 너희가 오늘은 어찌하여 이같이 속히 돌아 오느냐?19.  그들이 가로되 한 애굽 사람이 우리를 목자들의 손에서 건져내고 우리를 위하여 물을 길어 양무리에게 먹였나이다20.  아비가 딸들에게 이르되 그 사람이 어디 있느냐 너희가 어찌하여 그 사람을 버리고 왔느냐 그를 청하여 음식으로  대접하라 하였더라21.  모세가 그와 동거하기를 기뻐하매 그가 그 딸 십보라를 모세에게 주었더니22.  그가 아들을 낳으매 모세가 그 이름을 게르솜이라 하여 가로되 내가 타국에서 객이 되었음이라 하였더라23.  여러 해 후에 애굽 왕은 죽었고 이스라엘 자손은 고역으로 인하여 탄식하며 부르짖으니 그 고역으로 인하여 부르짖는 소리가 하나님께 상달한지라24.  하나님이 그 고통 소리를 들으시고 아브라함과 이삭과 야곱에게 세운 그 언약을 기억하사25.  이스라엘 자손을 권념하셨더라.
This is because a spiritual leader becomes qualified as a leader only after causing failure. In other words, in order to lead others, he must go through difficult trials himself. Moses was a person who had learned the sciences of Egypt, but because he could not become a spiritual leader with only this, God caused him to fail and led him through the 40 years of trials in Midian to a world where he could communicate with God.  영적 지도자는 실패를 당하게 한 후에야 지도자의 자격을 가지기 때문입니다. 즉 남을 지도하려면 자기가 어려운 시련을 겪어 보아야만 되기 때문입니다. 모세는 애굽의 학술을 배운 인격이었으나 이것으로만 영적 지도자가 될 수 없기 때문에 하나님은 그를 실패를 당하게 하여 미디안 사십 년의 시련의 길에서 하나님과 교통할 수 있는 세계로 인도했던 것입니다.

When trying to become a spiritual leader, cutting yourself off from humans is God's way of giving you the opportunity to contact only God. In other words, they are persecuted, expelled, ignored, and forced into an environment where they have no choice but to hide. Because if we taste the glory of worldly honor and rights, we lose our sense of communion with God. God wants to use people as spiritual leaders to receive the bitter taste of the world (Revelation 10:11, Isaiah 40:27).
  영적 지도자가 되려 할 때는 인간과는 끊어지도록 만들어 놓는 것은 하나님과만 접촉할 기회를 주기 위한 하나님의 방법입니다. 즉  사람에게 박해를 받고 축출을 당하고 무시를 당하고 숨어 있지 아니하면 안 될 환경으로 몰아넣는 것입니다. 왜냐하면 세상의 명예와 권리의 영광을 맛보면 하나님과 교통하는 마음을 상실하기 때문입니다. 하나님은 영적 지도자로 쓰려는 사람은 세상의 쓴맛을 받도록 하는 것입니다(계10:10~11, 사40:27).

@ 10.  And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter.11.  And he said unto me, You must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.(Rev.10:10~11)
@ 10.  내가 천사의 손에서 작은 책을 갖다 먹어버리니 내 입에는 꿀 같이 다나 먹은 후에 내 배에서는 쓰게 되더라11.  저가 내게 말하기를 네가 많은 백성과 나라와 방언과 임금에게 다시 예언하여야 하리라 하더라.(계10:10~11)
@ 27.  Why says you, O Jacob, and speaks, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?(Is.40:27)
@ 27.  야곱아 네가 어찌하여 말하며 이스라엘아 네가 어찌하여 이르기를 내 사정은 여호와께 숨겨졌으며 원통한 것은 내 하나님에게서 수리하심을 받지 못 한다 하느냐?(사40:27)  3. The way to receive commands (3:1-8).   3. 명령을 받는 길(3:1-8).

@ 1.  Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb.2.  And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.3.  And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.4.  And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I.5.  And he said, Draw not near hither: put off your shoes from off your feet, for the place whereon you stands is holy ground.6.  Moreover he said, I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.7.  And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;8.  And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.
@ 1.  모세가 그 장인 미디안 제사장 이드로의 양무리를 치더니 그 무리를 광야 서편으로 인도하여 하나님의 산 호렙에 이르매2.  여호와의 사자가 떨기나무 불꽃 가운데서 그에게 나타나시니라. 그가 보니 떨기나무에 불이 붙었으나 사라지지 아니하는지라3.  이에 가로되 내가 돌이켜 가서 이 큰 광경을 보리라 떨기나무가 어찌하여 타지 아니하는고 하는 동시에4.  여호와께서 그가 보려고 돌이켜 오는 것을 보신지라 하나님이 떨기나무 가운데서 그를 불러 가라사대 모세야 모세야 하시매 그가 가로되 내가 여기 있나이다5.  하나님이 가라사대 이리로 가까이 하지 말라 너의 선 곳은 거룩한 땅이니 네 발에서 신을 벗으라6.  또 이르시되 나는 네 조상의 하나님이니 아브라함의 하나님 이삭의 하나님 야곱의 하나님이니라 모세가 하나님 뵈옵기를 두려워하여 얼굴을 가리우매7.  여호와께서 가라사대 내가 애굽에 있는 내 백성의 고통을 정녕히 보고 그들이 그 간역자로 인하여 부르짖음을 듣고 그 우고를 알고8.  내가 내려와서 그들을 애굽인의 손에서 건져내고 그들을 그 땅에서 인도하여 아름답고 광대한 땅 젖과 꿀이 흐르는 땅 곧 가나안 족속, 헷 족속, 아모리 족속, 브리스 족속, 히위 족속, 여부스 족속의 지방에 이르려 하노라
God appears suddenly when he gives a command to a spiritual leader. This is not the time to have any expectations, any research, or any plans. If something is done according to one's own subjective plan, one can become a human leader, but one cannot become a spiritual leader. Because a spiritual leader cannot become a spiritual leader without the supernatural work of God. In human thinking, orders are given in despair, discouragement, and fear. This means that you should not believe in yourself but only believe in God. Since God is a self-existent God and is a work that transcends any human power, knowledge, or power, a command is suddenly given and it is a command to do something that humans cannot do.  하나님은 영적 지도자를 명령할 때 홀연히 나타나는 것입니다. 어떤 기대나, 어떤 연구나, 계획을 가질 때가 아닙니다. 만일 자기의 어떤 주관적인 계획에서 이루어진다는 것은 인간 지도자는 될 수 있으나 영적 지도자는 될 수 없습니다. 왜냐하면 영적 지도자는 초자연적인 신의 역사 없이는 될 수 없기 때문입니다. 사람의 생각으로는 절망, 낙망, 공포 속에서 명령이 내리게 되는 것입니다. 이것은 자기를 믿지 말고 하나님만 믿고 나서라는 뜻입니다. 하나님은 스스로 계신 하나님이니 인간의 어떤 힘이나 지식이나 세력을 초월한 역사이기 때문에 홀연히 명령이 내리되 인간이 할 수 없는 일을 하도록 하는 명령입니다.

From a human perspective, it is a foolish thing to do, and it is a path that cannot avoid great danger. This is a path that those who receive this command cannot travel without risking their lives and making true sacrifices. There is nothing else to do but to look to Jehovah alone. It may seem like failure, but it is success; it may seem like death, but it is life; it may seem weak, but it is a way where strong works occur. As we move forward, we must not look left, right, or backward at all, as we are along the same path with God's work that happens suddenly and at every moment.
  인간이 볼 때는 어리석은 일이요, 큰 위험을 피할 수 없는 길입니다. 이 명령을 받는 자는 목숨을 내걸고 참된 희생이 없이는 갈 수 없는 길입니다. 여호와만을 앙망하는 것 외에는 아무것도 없는 길입니다.
실패 같으나 성공이요, 죽는 길 같으나 생명이요, 약한 것 같으나 강한 역사가 일어나는 길입니다.  앞으로 전진 할 때 그때그때 홀연히 이루어지는 하나님의 역사가 같이 하는 길이니 조금도 좌우나 뒤를 돌아보면 안 된다는 것입니다.
Conclusion
God uses spiritual leaders when the times change and at the same time he changes the laws of his spiritual activities.
To Abraham in the age of covenant faith, to Moses in the age of law, to Christ in the age of grace, and to the people of the East (witnesses of the last days) in the age of tribulation.
The reason he writes like this is because it is impossible to reform the era without a leader. Therefore, spiritual leaders are entrusted with the power to determine life and death.
  결  론  하나님은 시대가 바뀌어 지는 동시에 당신의 영적 활동의 법을 변경시킬 때 영적 지도자를 들어 쓰시는 것입니다. 언약 신앙 시대에는 아브라함에게, 율법시대에는 모세에게, 은혜시대에는 그리스도에게, 환난 시대에는 동방의 사람(말세 증인)에게. 이와 같이 쓰시는 것은 지도자 없이는 시대를 개혁시키는 일을 할 수 없기 때문입니다. 그러므로 영적 지도자에게는 생사를 좌우할 수 있는 권세를 맡깁니다.
  Ⅱ. Prosperity of the chosen ones (Exodus 2:1-25).
  Ⅱ. 택한 자의 형통.(출2:1-25).
God's work to bring prosperity to the people he has chosen is not to prevent difficulties from happening, but rather to make them more prosperous through difficult things. From a human perspective, it may seem like something to be afraid of, something to complain about, and something that will result in failure, but from God's perspective, it is something that guides the chosen ones to be more beneficial. Now, listening to the text regarding the prosperity of the chosen one, it says the following.  하나님께서 택한 사람을 향하여 형통하도록 역사하는 일은 어려운 일이 없게 하는 것이 아니고 어려운 일이 있되 그 일을 통하여 오히려 더 형통하도록 하시는 것입니다. 인간이 볼 때에는 두려운 일이요, 원망할 일이요, 실패를 당하는 일 같으나 하나님 편에서는 택한 자를 향하여 더 유익하도록 인도해 주시는 일입니다. 이제 택한 자의 형통에 대하여 본문을 들어서 다음과 같이 말합니다.
  1. Born at the appointed time (1-3).   1. 정한 때에 출생케 하심(1-3).

@ 1.  And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.2.  And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.3.  And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.
@ 1. 레위 족속중 한 사람이 가서 레위 여자에게 장가 들었더니2.  그 여자가 잉태하여 아들을 낳아 그 준수함을 보고 그를 석달을 숨겼더니3.  더 숨길 수 없이 되매 그를 위하여 갈 상자를 가져다가 역청과 나무 진을 칠하고 아이를 거기 담아 하숫가 갈대 사이에 두고
From a human perspective, the time Moses was born was an unfortunate time. This is because it is a time when Pharaoh is practicing politics by throwing Israel's sons into the Nile River when they give birth. It is a great tragedy that a great man like Moses was born in the valley of death, where death was inevitable. The parents of Moses, who gave birth to Okdongja,
(precious son) hid him for three months, and then presented him to the enemy to be killed because they could not raise him any longer. It was such a bitter experience that it seemed as if tears were covering his face and his heart was breaking.
It is unfortunate that Abraham's descendants become strangers to a foreign country, and I think it is something that humans should blame God for having their sons taken away from them for no reason by an evil nation.  인간이 볼 때에 모세가 출생한 때는 불행한 때였습니다. 왜냐하면 바로가 이스라엘이 아들을 낳으면 나일 강에 던져 버리는 정치를 하는 때이기 때문입니다. 모세같이 위대한 인물이 날 때부터 죽을 수밖에 없는 사망의 골짜기에서 났다는 것은 큰 비극이 아닐 수 없습니다.
옥동자를 낳은 모세의 부모가 삼 개월을 숨겨서 기르다 더 기를 수가 없으므로 죽으라고 원수 앞에 내놓는다는 것은 눈물이 앞을 가리고 가슴이 무너지는 것 같이 원통한 일이 아닐 수 없습니다. 아브라함의 자손이 이방의 객이 된다는 것도 불행스러운 일이요, 악한 민족에게 이유 없이 아들을 빼앗긴다는 것도 사람으로서는 하나님을 원망할 일이라고 봅니다. 

However, if this does not happen to the children of Israel, the word to Abraham that he will be troubled because he does not respond to the words that your descendants will become strangers to the Gentiles and be tormented by that nation will come true when Israel comes out of Egypt and the punishment of God comes to Egypt. It's a sign. Moses' parents could not even imagine that Moses would one day become the leader who would rescue the Israelites from Egypt. Today, when the difficult situation in the Far East is upon us, it may seem unfortunate that we were born at this time, but we must know that we were born among the most blessed people at the right time. If we read the Bible closely, we can clearly see that the fact that we are now born in the easternmost part of the earth and have become God's servants is like Moses' birth under the evil government of Egypt, and just as Moses had prosperity, so will we.
  그러나 이렇게 되는 일이 이스라엘 자손에게 없다면 아브라함에게 네 씨가 이방의 객이 되어 그 민족에게 괴로움을 받는다는 말씀이 응하지를 않으므로 괴롭게 한다는 말씀이 이루어진 것은 이스라엘이 애굽에서 나오되 하나님의 징벌이 애굽에 올 때가 온 징조입니다.
모세의 부모가 장차 모세가 이스라엘 민족을 애굽에서 구출시킬 영도자가 된다는 것은 감히 상상치도 못할 일입니다. 극동 난제가 닥쳐온 오늘, 우리가 이때에 났다는 것이 불행스러운 일 같으나 정한 때에 가장 복된 민족 중에 났다는 것을 알아야 합니다. 성경을 자세히 읽어본다면 우리가 지금 동방 땅 끝에 출생하여 하나님의 종이 되었다는 것은 모세가 애굽의 악정 아래에서 출생한 일과 같이 된 것이며 모세에게 형통한 일이 있은 것과 같이 우리에게도 있게 된다는 것을 분명히 알 수 있습니다.
 2. Guidance to the blessed path (4-10). 2. 복된 길로 인도하심(4-10).

@ 4.  And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.5.  And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.6.  And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.7.  Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to you a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for you?8.  And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.9.  And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give you your wages. And the women took the child, and nursed it.10.  And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water.
@ 4.  그 누이가 어떻게 되는 것을 알려고 멀리 섰더니5.  바로의 딸이 목욕하러 하수로 내려오고 시녀들은 하숫가에 거닐 때에 그가 갈대 사이의 상자를 보고 시녀를 보내어 가져다가6.  열고 그 아이를 보니 아이가 우는지라 그가 불쌍히 여겨 가로되 이는 히브리 사람의 아이로다7.  그 누이가 바로의 딸에게 이르되 내가 가서 히브리 여인 중에서 유모를 불러다가 당신을 위하여 이 아이를 젖 먹이게 하리이까8.  바로의 딸이 그에게 이르되 가라 그 소녀가 가서 아이의 어미를 불러오니9.  바로의 딸이 그에게 이르되 이 아이를 데려다가 나를 위하여 젖을 먹이라 내가 그 삯을 주리라 여인이 아이를 데려다가 젖을 먹이더니10.  그 아이가 자라매 바로의 딸에게로 데려가니 그의 아들이 되니라 그가 그 이름을 모세라 하여 가로되 이는 내가 그를 물에서 건져내었음이라 하였더라
The sorrow of abandoning a jade boy on the banks of the Nile River cannot but be extremely disheartening for a human being. From a human perspective, it seemed like Moses was abandoned, but in reality, he went on a blessed path.
Moses, who was born into a lonely family, entered the luxurious palace of Pharaoh, and not only grew up splendidly, wearing good clothes and eating good food, but also learned what humans should learn. It is true that when Moses' mother held her son in her arms and raised him as if he were not her mother, there must have been many hidden prayers and many hidden lessons. Therefore, Moses received special instruction in worldly learning and also received special ideological and religious instruction from his mother.  옥동자를 나일 강변에 버리는 그 슬픔 인간으로써는 극도로 낙심할 일이 아닐 수 없습니다. 인간이 볼 때는 모세가 버림당한 것 같았으나 실지는 복된 길을 가게 되었습니다. 쓸쓸한 가정에 태어난 모세가 화려한 바로의 궁궐에 들어가 좋은 옷을 입고 좋은 음식을 먹고 화려하게 자라났을 뿐만 아니라 인간이 배워야 할 것을 배우게 되었던 것입니다. 모세의 어머니가 자기 아들을 품에 안고도 어머니가 아닌 것처럼 하여 아들을 기를 때에 무엇보다도 숨은 기도가 많이 있었을 것이고 숨은 교훈이 많았을 것도 사실입니다. 그러므로 모세는 세상 학문을 배우는 것도 특별한 교훈을 받게 되었고 사상적, 종교적인 교훈도 어머니에게 특별히 받게 되었던 것입니다.

If Moses had been raised in peace rather than in poverty, his mother would not have had such sad prayers. I believe that the blessing of the youngest boy is raising him through prayer in his mother’s arms. I think it is a great blessing that we grew up praying tearfully during the Japanese colonial era and under the communist regime, more so than people from other countries. Man's blessed path lies in a hidden secret that man does not know. The feeling of hiding and praying, hiding and reading the Bible, and hiding and serving the Lord’s work!
I have experienced how earnest this is. We must learn here what the blessed path is. It is only now that I realize that the nearly 40 years of suffering I have experienced was a blessed path led by God who chose me.
  만일 도탄 중에서 모세를 기르지 않고 평안한 가운데서 길렀다면 그렇게 안타까운 기도가 어머니에게 없었을 것입니다. 가장 어린 소년의 축복은 어머니 품에서 기도로 길러 주는 일이라고 봅니다. 지금 우리가 남의 나라 사람보다도, 왜정 시대와 공산 정권 아래에서 눈물겨운 기도를 하며 자라난 일은 큰 축복이 될 일이라고 봅니다. 인간의 복된 길이라는 것은 사람이 알지 못하는 숨은 비밀에서 있는 것입니다. 숨어서 기도하고 숨어서 성경을 보고 숨어서 주의 일을 받드는 그 심정! 이것이 얼마나 간절한 심정이라는 것을 체험한 바입니다. 우리는 복된 길이 무엇이라는 것을 여기에서 배워야 합니다. 기도 생활 40년 가까이 여러 가지 고통을 겪어 온 것을 날 택하신 하나님께서 인도하신 복된 길이었다는 것을 이제 와서 깨닫게 된 것입니다.
 3. It seems like a path of failure, but it is a path of success (11-12). 3. 실패의 길 같으나 성공의 길(11-12).

@ 11.  And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren.12.  And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he slew the Egyptian, and hid him in the sand.
@ 11.  모세가 장성한 후에 한번은 자기 형제들에게 나가서 그 고역함을 보더니 어떤 애굽 사람이 어떤 히브리 사람 곧 자기 형제를 치는 것을 본지라12.  좌우로 살펴 사람이 없음을 보고 그 애굽 사람을 쳐죽여 모래에 감추니라.
If Moses had not failed to kill the Egyptian, he would not have been able to become a man of God. This is because this was not done by relying on God, but by trusting in one's own strength. Moses did not know that he would not save the nation through human emotions, but because of God's work of answering, he would save the nation. In other words, he will lead the nation as a man of God, but leading the nation as a man of flesh and blood is bound to fail. Therefore, for Moses, who did not know this, the 40 years of his life as a lonely Midianite shepherd became a holy tabernacle that made him a man of God. Before we became like God, we also encountered a time when we could not go out and work. Therefore, everything that turned into failure in the past becomes a path of prosperity for those who choose it, moving them to a path that brings success. He never dreamed that he would return as a man of God to the path Moses fled after failing. However, Moses' life of failure for 40 years was prosperous in three ways.  만일 모세가 애굽 사람을 쳐 죽이는 일에서 실패하지 않았다면 하나님의 사람이 될 수가 없었을 것입니다. 왜냐하면 이 일은 하나님을 의지한 것이 아니고 자기의 힘을 믿고 한 일이기 때문입니다. 모세는 인간 감정으로 민족을 살리는 것이 아니고 하나님의 응답의 역사가 있으므로 민족을 살리게 된다는 것을 몰랐습니다. 다시 말하면 하나님의 사람으로 민족을 지도할 것인데 혈기에 속한 육의 사람으로 민족을 지도하는 일은 실패를 당해야만 된다는 것입니다. 그러므로 이것을 모르는 모세에게 쓸쓸한 미디안 목자의 생활 40년이 그를 하나님의 사람을 만드는 거룩한 장막이 되었습니다. 우리도 신과 같은 사람이 되기 전에 도저히 나가 일할 수 없는 시대를 만났습니다. 그러므로 과거에 모든 것이 실패로 돌아간 것은 택한 사람에게는 성공을 가져오는 길로 옮겨지는 형통의 길이 되는 것입니다. 모세가 실패를 당하여 도망하던 길로 하나님의 사람이 되어 돌아오게 될 줄은 꿈에도 생각을 못한 일이었습니다. 그러나 실패를 당한 모세의 40년 생활은 세 가지로 형통했던 것입니다.
  First: It was a blessing to become a person of spirit.
  Second: It was a blessing to form a blessed family.
  Third: It was a blessing to become a refuge from the hands of the enemy.
We too must be confident that our path ahead will be prosperous and receive the three blessings. Prosperity means becoming a person who can do his or her own work.  첫째 : 영의 사람이 된 것이요  둘째 : 복된 가정을 이룬 것이요  셋째 : 원수의 손을 벗어나는 피난처가 된 축복이었습니다.  우리도 앞으로 가는 길이 이와 같이 형통이 있게 될 것을 확신하고 세 가지 축복을 받아야 합니다. 형통이라는 것은 자기의 할 일을 할 수 있는 인격이 이루어지는 것을 말합니다.
Conclusion
The 40 years in Pharaoh's palace and the 40 years in Midian that Moses passed through may seem very boring to humans, but God raised Moses until the 400-year period set for Abraham was completed. God always chooses people to be used at a certain time, and although they may seem boring to humans, he trains them to become useful people and makes everything prosper. Impatient people do not know God's plan and become discouraged and resentful when they are treated unfairly, but God hears and responds to the cries of His chosen people.
  결 론  모세가 거친 바로 궁궐의 40년, 미디안 40년이라는 기간은 인간이 볼 때는 너무나 지루한 것 같지만 하나님께서 아브라함에게 400년이라는 기간을 정해 준 때가 차기까지 모세를 길렀던 것입니다.
  하나님께서는 언제나 정한 때에 써야 할 택한 사람은 인간이 볼 때 지루한 것 같으나 쓸만한 사람이 되도록 기르는 기간을 두고 모든 일이 형통케 하시는 것입니다. 조급한 인간들은 하나님의 경륜을 알지 못하고 억울한 일을 당할 때에 낙심하고 원망하는 일을 하게 되지만 택한 백성이 부르짖는 호소를 하나님께서 들으시고 응답하시는 것입니다.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

상호명: 순금등대촛대교회   |  사업자 번호 : 109-89-04045   |  대표자 : 이새순
주소 : 서울시 강서구 양천로 16길 16 (3층) (방화동 562-21)
대표전화 : 02-2665-1260   |   E-mail : lgyoung290@naver.com
Copyright ⓒ 구원.kr / 순금등대촛대교회.한국 All rights reserved.